<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Sleipnir &#187; Traduzioni</title>
	<atom:link href="http://sleipnir.altervista.org/category/traduzioni/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://sleipnir.altervista.org</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Mon, 19 Oct 2009 11:39:03 +0000</lastBuildDate>
	
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Trascrizione italiana video Scientology Tom Cruise (I parte)</title>
		<link>http://sleipnir.altervista.org/2009/05/04/trascrizione-italiana-video-scientology-tom-cruise-i-parte/</link>
		<comments>http://sleipnir.altervista.org/2009/05/04/trascrizione-italiana-video-scientology-tom-cruise-i-parte/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 04 May 2009 18:58:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Traduzioni]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://sleipnir.altervista.org/?p=355</guid>
		<description><![CDATA[
Questo video mostra Tom Cruise (generalmente ama definirsi e farsi definire &#8220;attore&#8221;, ma il sottoscritto lo considera con capacitÃ  recitative pari, se non inferiori, a quelle d&#8217;un polpo &#8211; e mi perdoni il polpo per il paragone &#8211; ) talmente infervorato (e sono anche buono: l&#8217;occhio pallato, le risatine isteriche inconsulte, esagitato fin all&#8217;inverosimile, frasi, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><object width="425" height="344" data="http://www.youtube.com/v/UFBZ_uAbxS0&amp;hl=it&amp;fs=1" type="application/x-shockwave-flash"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/UFBZ_uAbxS0&amp;hl=it&amp;fs=1" /><param name="allowfullscreen" value="true" /></object></p>
<p>Questo video mostra Tom Cruise (generalmente ama definirsi e farsi definire &#8220;attore&#8221;, ma il sottoscritto lo considera con capacitÃ  recitative pari, se non inferiori, a quelle d&#8217;un polpo &#8211; e mi perdoni il polpo per il paragone &#8211; ) talmente infervorato (e sono anche buono: l&#8217;occhio pallato, le risatine isteriche inconsulte, esagitato fin all&#8217;inverosimile, frasi, o meglio, monosillabi sconnessi e/o senza senso, potrebbero benissimo collocarlo nel primo reparto di psichiatria disponibile&#8230;) nell&#8217;elogiare ed osannare i meriti ed i prodigi inimmaginabili compiuti da questa &#8220;pseudo religione&#8221; (mi scusino tutte le religioni serie e degne di questo nome del mondo, se ho osato anche solo per un attimo paragonare si tanta beceraggine ad una religione); tanto da essere simile a chi, in pieno &#8220;<a title="Sciamanesimo" href="http://it.wikipedia.org/wiki/Sciamanesimo" target="_blank">viaggio sciamanico</a>&#8220;, compia il rito d&#8217;iniziazione per divenir uno sciamano nei classici film horror sulle maledizioni azteche: mi aspetto da un momento all&#8217;altro che salti e sgambetti sulla sedia con amuleti vari e si metta a fare qualche danza propiziatoria&#8230;</p>
<p>Ecco la trascrizione in italiano del video di questo post.</p>
<p>La <a title="Transcript of Tom Cruise on Scientology video" href="http://www.timesonline.co.uk/tol/news/world/us_and_americas/article3199668.ece" target="_blank">trascrizione originale inglese del video di Tom Cruise su Scientology</a> Ã¨ disponibile sul sito del <a title="Times online" href="http://www.timesonline.co.uk" target="_blank">Times online</a></p>
<blockquote><p>&#8220;Penso sia un privilegio essere definito uno scientologist ed Ã¨ qualcosa che ci si deve guadagnare. PoichÃ© uno scientologist, ha la capacitÃ  di creare nuovi e migliori realtÃ  e migliorare le condizioni.</p>
<p>&#8220;Quando sei uno scientologist, guardi qualcuno e sai perfettamente che puoi aiutarlo. Quindi, per me, Ã¨ davvero KSW [Keeping Scientology Working] ed Ã¨ solamente, come, qualcosa che, parlo chiaro&#8230; lo sai, di tutto. Ma quella dottrina [la dottrina del fondatore, L. Ron Hubbard] m&#8217;ha davvero preso, &#8216;ragazzi&#8217;.&#8221;</p>
<p>&#8220;C&#8217;Ã¨ stato un periodo in cui l&#8217;ho esaminata a fondo e ho detto, quando ho letto, ho pensato solo &#8216;Wooh&#8217;: eccola.Â  Ãˆ esattamente questo.&#8221;</p>
<p>&#8220;Quando sei uno scientologist e vedi un incidente, non ti comporti come chiunque altro&#8230;passi e sai che devi fare qualcosa. Sai che sei l&#8217;unico che puÃ² davvero aiutare. Questo Ã¨ ciÃ² che mi spinge</p>
<p>&#8220;So che abbiamo l&#8217;opportunitÃ &#8230;di contribuire realmente, per la prima volta e cambiare la vita delle persone, in maniera efficace ed io sono dedito a tutto questo. Sono&#8230;.assolutamente, irriducibilmente dedito a tutto questo.&#8221;</p>
<p>&#8220;Le org [organizzazioni di Scientology, suddivise in complicate gerarchie di classi], sono lÃ¬ per aiutare, OK. Ma noi, anche come pubblico, abbiamo una responsabilitÃ . Non sono solo le org. Non Ã¨ soltanto Dave Miscavige [leader della chiesa]. Non sono soltanto io. Sei tu. Sono tutti quanti lÃ  fuori. Si rilegge KSW e si resta in attesa di vedere il da farsi, dicendo Ok, lo farÃ²? O non lo farÃ²? Punto. GuarderÃ² quel ragazzo? Oppure sono troppo impaurito, avendo una mia morale, per decidere della morale di qualcun&#8217;altro; perchÃ© tutto si riduce a questo. Non esiterÃ² a porre una morale in qualcun altro, visto che ho messo una morale spietatamente in me stesso.&#8221;</p>
<p>&#8220;E penso di rispettare tutto ciÃ² negli altri, e&#8230; io sono lÃ¬ per aiutare. Noi siamo qui per aiutare. Il mio parere Ã¨, guarda, o sei con noi o non lo sei, OK ? Quale? Se sei con noi, sei con noi, cosÃ¬ come tutti gli altri. Punto.&#8221;</p>
<p>&#8220;Siamo esperti nel tirar fuori le persone dalla droga. Siamo esperti della mente. Siamo esperti nel migliorare le condizioni. Criminon [sic]. Siamo in grado di riabilitare i criminali. Siamo in grado di portare la pace e unire le culture. Quando sai utilizzare questi strumenti e sai che funzionano, non Ã¨ sufficiente che lo stia facendo bene.&#8221;</p>
<p>&#8220;Viaggiando per il mondo e incontrando le persone che ho incontrato&#8230; parlando con questi leader in vari settori, [pausa] chiedono aiuto e dipendono dalle persone che sanno e che possono essere efficaci, e lo fanno, siamo noi. Questa Ã¨ nostra responsabilitÃ . Ãˆ ora, adesso. Adesso, Ã¨ ora. Ãˆ, essere uno scientologist, le persone si rivolgono a te ed Ã¨ meglio che tu lo sappia e se non lo sai, vai e imparalo. [Ride], ma non aver la pretesa di saperlo, o altro.</p>
<p>&#8220;Ãˆ come&#8230; siamo qui per aiutarvi. Se sei uno scientologist, Ã¨ possibile vedere la vita, le cose, il modo in cui esse sono, in tutta la sua gloria, in tutta la sua perplessitÃ  e piÃ¹ cose conosci come scientologist, piÃ¹  ne sei sopraffatto. [Ride nuovamente, battendo le mani]</p>
<p>&#8220;E [mormorando], hanno detto, &#8216;Hai incontrato un SP?&#8217; [Ride]</p></blockquote>
<p>Questa Ã¨ la prima parte&#8230;Tutto chiaro? Avete capito tutto? no? NO problem son certo che nemmeno Tom Cruise ha capito veramente quello che sta dicendo&#8230;</p>
<p>(Se la versione italiana non Ã¨ molto chiara, non Ã¨ colpa mia, Ã¨ solamente perchÃ© sono stato fedele alla versione originale che Ã¨ tutto tranne che chiara&#8230;l&#8217;inglese che parla Tom Cruise Ã¨ una sorta di &#8221; <a title="Flusso di coscienza" href="http://it.wikipedia.org/wiki/Flusso_di_coscienza" target="_blank">flusso di coscienza</a> &#8221; denoaltri <img src='http://sleipnir.altervista.org/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />  <img src='http://sleipnir.altervista.org/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> , visto che quello originale era ben piÃ¹ curato e raffinato di certi sproloqui sbrodolatiÂ  da un &#8220;attore&#8221; con la consistenza di un&#8217;ameba&#8230;)</p>
<p>Vi consiglio di ascoltare il video e leggere la trascrizione (forse capirete un po&#8217; meglio&#8230; anche se Ã¨ parecchio difficile <img src='http://sleipnir.altervista.org/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />  &#8230;)</p>
<p>Sto pensando anche di sottotitolare il video, in questo modo forse potrebbe essere ancora piÃ¹ chiaro?</p>
<p>Cosa ne pensate? Fatemi sapere nei commenti&#8230;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://sleipnir.altervista.org/2009/05/04/trascrizione-italiana-video-scientology-tom-cruise-i-parte/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>6</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Il decreto italiano</title>
		<link>http://sleipnir.altervista.org/2008/08/23/il-decreto-italiano/</link>
		<comments>http://sleipnir.altervista.org/2008/08/23/il-decreto-italiano/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 23 Aug 2008 11:29:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Traduzioni]]></category>
		<category><![CDATA[peter sunde]]></category>
		<category><![CDATA[the pirate bay]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://sleipnir.altervista.org/?p=179</guid>
		<description><![CDATA[Quella che segue Ã¨ la traduzione italiana di uno dei recenti post tratti dal blog di Peter Sunde, uno dei creatori di The Pirate Bay, tracker per file torrent recentemente balzato all&#8217;onore delle cronache per esser stato sottoposto a &#8220;sequestro preventivo&#8221;. Nel post &#8220;The italian Decree&#8221;, Peter Sunde commenta l&#8217;assurditÃ  di alcuni punti presenti nel [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Quella che segue Ã¨ la traduzione italiana di uno dei recenti post tratti dal <a title="Copy me happy" href="http://blog.brokep.com/" target="_blank">blog di Peter Sunde</a>, uno dei creatori di <a title="The Pirate Bay" href="http://it.wikipedia.org/wiki/The_Pirate_Bay" target="_blank">The Pirate Bay</a>, <a title="Tracker" href="http://it.wikipedia.org/wiki/Tracker_(Torrent)" target="_blank">tracker</a> per <a title="file torrent" href="http://it.wikipedia.org/wiki/BitTorrent#Il_file_.torrent" target="_blank">file torrent</a> recentemente balzato all&#8217;onore delle cronache per esser stato sottoposto a &#8220;sequestro preventivo&#8221;. Nel <a title="The Pirate Bay" href="http://it.wikipedia.org/wiki/The_Pirate_Bay" target="_blank">post &#8220;The italian Decree&#8221;</a>, <a title="The Pirate Bay" href="http://it.wikipedia.org/wiki/The_Pirate_Bay" target="_blank">Peter Sunde</a> commenta l&#8217;assurditÃ  di alcuni punti presenti nel decreto.</p>
<p>Ecco la traduzione:</p>
<blockquote>
<h3>Il decreto italiano</h3>
<div class="entry">
<p>Il decreto italiano Ã¨ stato pubblicato ed Ã¨ disponibile <a href="http://www.ictlex.net/?p=934">qui</a>.</p>
<p>La cosa piÃ¹ interessante sembra essere la dichiarazione che non possa essere escluso che The Pirate Bay sia nella giurisdizione italiana, o almeno parzialmente. Questa Ã¨ la prima cosa! Non provano, essi semplicemente &#8220;non escludono&#8221; e questo Ã¨ il motivo per cui il sito debba essere bloccato. Si dichiara inoltre che TPB Ã¨ gestito da quattro persone &#8211; immagino stiano ascoltando ancora Ifpi per l&#8217;ennesima volta &#8211; quando, alcune delle persone che si sostiene gestiscano il sito,Â  in realtÃ  non lo fanno. Associazione per delinquere, ancora, ancora, ed ancora.</p>
<p>Inoltre, per mostrare che TPB Ã¨ un&#8217;entitÃ  commerciale, la <a href="http://thepiratebay.org/policy">linea di condotta</a> del sito afferma che si puÃ² essere multati se si usa il sistema per ragioni commerciali senza previa autorizzazione. Non capisco &#8211; com&#8217;Ã¨ possibile che questo lo trasformi in un&#8217;entitÃ  commerciale? Non si vuole semplicemente che il sito venga utilizzato per spam, tutto qui.</p>
<p>Inoltre, affermano anche che TPB deve essere illegale, visto che usa il termine pirata. Ãˆ cosÃ¬ stupido, Ã¨ qualcosa che Ifpi ha giÃ  tentato in tutto il mondo. Riscattiamo la parola pirata. Consideriamo i pirati come chi va al di lÃ  dell&#8217;ambito normale, non ha nulla a che fare con l&#8217;illegalitÃ . Ifpi ha, a questo proposito, smesso di utilizzare pirateria in senso dispregiativo &#8211; si son resi conto di aver conquistato il cuore dei pirati e che esser tale, era affascinante.</p></div>
<p>Ma la cosa PiÃ¹ interessante Ã¨ quel dominio che non ho mai visto &#8211; angloamericanletting.com &#8211; di proprietÃ  di qualcuno in UK. Probabilmente si risolve semplicemente allo stesso IP di TPB (forse una coincidenza, o forse solamente un fan). Spiacente, ma adesso ha un nome di dominio illegale in Italia. Spero che ancora piÃ¹ persone puntino i loro nomi di dominio verso TPB e che diano i link ai loro amici, proviamo, facciamo si che ci siano tipo 10.000 domini illegali e che siano tutti listati nei filtri italiani. Le mie fonti dicono che, ad oggi, ci sono circa 4.000 nomi di dominio nel filtro, non sarebbe meraviglioso se fossero piÃ¹ che raddoppiati per la baia?</p></blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://sleipnir.altervista.org/2008/08/23/il-decreto-italiano/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Hot chicks computer tips (consigli informatici in salsa piccante)</title>
		<link>http://sleipnir.altervista.org/2008/07/18/hot-chicks-computer-tips-consigli-informatici-in-salsa-piccante/</link>
		<comments>http://sleipnir.altervista.org/2008/07/18/hot-chicks-computer-tips-consigli-informatici-in-salsa-piccante/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 18 Jul 2008 06:00:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Traduzioni]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://sleipnir.altervista.org/2008/07/17/hot-chicks-computer-tips-consigli-informatici-in-salsa-piccante/</guid>
		<description><![CDATA[  Hot Chick Computer Tips
Con una certa regolaritÃ , tradurrÃ² i consigli informatici che verranno dati da questa ed altre signorine di Spike.com. Ecco, ad esempio, alcuni utili consigli per la scelta di un monitor  
Ecco cosa dice la signorina nel video:
&#8221; Hey ragazzi, quando si tratta d&#8217;impressionare le donne con il vostro hardware, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><embed width="448" height="365" src="http://www.spike.com/efp" quality="high" bgcolor="000000" name="efp" align="middle" type="application/x-shockwave-flash" pluginspage="http://www.macromedia.com/go/getflashplayer" flashvars="flvbaseclip=2881448&#038;"> </embed> <a href="http://www.spike.com/video/2881448">Hot Chick Computer Tips</a></p>
<p>Con una certa regolaritÃ , tradurrÃ² i consigli informatici che verranno dati da questa ed altre signorine di <a href="http://spike.com">Spike.com</a>. Ecco, ad esempio, alcuni utili consigli per la scelta di un monitor <img src='http://sleipnir.altervista.org/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Ecco cosa dice la signorina nel video:</p>
<p>&#8221; Hey ragazzi, quando si tratta d&#8217;impressionare le donne con il vostro hardware, seguite il mio consiglio: la dimensione del monitor, decisamente, *ha* la sua importanza! Non vogliamo guardare i vostri schermi piccini da notebook, ma vogliamo il piÃ¹ grosso ed il miglior monitor che possiate trovare! Non importa ciÃ² che c&#8217;Ã¨, l&#8217;importante Ã¨ che sia ad alta definizione ed il piÃ¹ grosso che abbiate avuto nella vostra vita. Quindi fatevi un favore, prendete quel monitor mooostruoso e vi prometto che le ragazze saranno piÃ¹ che soddisfatte della vostra decisione&#8230;&#8221;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://sleipnir.altervista.org/2008/07/18/hot-chicks-computer-tips-consigli-informatici-in-salsa-piccante/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Overstream, come tradurre (sottotitolare) video online</title>
		<link>http://sleipnir.altervista.org/2008/02/14/overstream-come-tradurre-sottotitolare-video-online/</link>
		<comments>http://sleipnir.altervista.org/2008/02/14/overstream-come-tradurre-sottotitolare-video-online/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 14 Feb 2008 12:03:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Traduzioni]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://sleipnir.altervista.org/2008/02/14/overstream-come-tradurre-sottotitolare-video-online/</guid>
		<description><![CDATA[
La traduzione del video degli Anonymous Ã¨ stata fatta grazie ad un servizio online veramente molto utile: Overstream
Grazie a questo servizio Ã¨ possibile aggiungere sottotitoli ai video presenti sui maggiori siti video: YouTube, Google Video, MySpace Video, Dailymotion, Veon, Megavideo (la lista ovviamente sarÃ  ampliata in futuro&#8230;)
Ci sono altri servizi simili a questo:
Dotsub anche questo [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><object width="402" height="377"><param name="movie" value="http://www.overstream.net/swf/player/oplx?oid=t9s6lia5m5nq&#038;noplay=1"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><embed src="http://www.overstream.net/swf/player/oplx?oid=t9s6lia5m5nq&#038;noplay=1" type="application/x-shockwave-flash" width="402" height="377" allowFullScreen="true"></embed></object></p>
<p>La traduzione del <a href="http://sleipnir.altervista.org/2008/02/12/anonymous-message-to-scientology-traduzione-italiana/">video degli Anonymous</a> Ã¨ stata fatta grazie ad un servizio online veramente molto utile: <a href="http://www.overstream.net/">Overstream</a></p>
<p>Grazie a questo servizio Ã¨ possibile aggiungere <strong>sottotitoli ai video</strong> presenti sui maggiori siti video: YouTube, Google Video, MySpace Video, Dailymotion, Veon, Megavideo (la lista ovviamente sarÃ  ampliata in futuro&#8230;)</p>
<p>Ci sono altri servizi simili a questo:</p>
<p><a href="http://dotsub.com/">Dotsub</a> anche questo molto interessante ma non si possono  sottotitolare video appartenenti ai piÃ¹ famosi servizi di streaming video ma solamente video inseriti dagli utenti registrati o video inediti. Ã‰ comunque un validissimo strumento, l&#8217;unica pecca Ã¨ che non ci sono molti video nuovi dedicati al mondo web o all&#8217;informatica in generale..<a href="http://www.bubbleply.com/Default.aspx">.</p>
<p><a href="http://www.bubbleply.com/Default.aspx">BubblePLY </a></a> Ã¨ un altro servizio molto valido per sottotitolare e commentare video: si possono aggiungere anche piccole animazioni in forma di bolla, fumetto o i classici sottotitoli. Ne parlerÃ² quando lo userÃ² (a pelle perÃ² mi pare piÃ¹ interessante overstream <img src='http://sleipnir.altervista.org/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />  &#8230;. )</p>
<p><em>Fonte</em>: <a href="http://www.maestroalberto.it/2008/01/09/overstream-sistema-per-sottotitolare-video-online/#comment-60159">Maestroalberto</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://sleipnir.altervista.org/2008/02/14/overstream-come-tradurre-sottotitolare-video-online/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Anonymous &#8211; Message to Scientology (traduzione italiana)</title>
		<link>http://sleipnir.altervista.org/2008/02/12/anonymous-message-to-scientology-traduzione-italiana/</link>
		<comments>http://sleipnir.altervista.org/2008/02/12/anonymous-message-to-scientology-traduzione-italiana/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 12 Feb 2008 11:11:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Traduzioni]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://sleipnir.altervista.org/2008/02/12/anonymous-message-to-scientology-traduzione-italiana/</guid>
		<description><![CDATA[
Sopra la mia traduzione (occhio che vi avverto: non so se tradurrÃ² con il &#8220;tu&#8221; o con il &#8220;voi&#8221; quindi se ci sono errori non me la menate ed avvertite Daud2008   ) 
Questa Ã¨ la mia traduzione italiana del video di Youtube: Message to Scientology
Alcune note sui termini usati tipici del &#8220;linguaggio&#8221; (i [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><object width="402" height="377"><param name="movie" value="http://www.overstream.net/swf/player/oplx?oid=rarmaptlt0lx&#038;noplay=1"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><embed src="http://www.overstream.net/swf/player/oplx?oid=rarmaptlt0lx&#038;noplay=1" type="application/x-shockwave-flash" width="402" height="377" allowFullScreen="true"></embed></object></p>
<p>Sopra la mia traduzione (occhio che vi avverto: non so se tradurrÃ² con il &#8220;tu&#8221; o con il &#8220;voi&#8221; quindi se ci sono errori non me la menate ed avvertite <a href="http://www.youtube.com/watch?v=RmefwhdJWMw">Daud2008</a> <img src='http://sleipnir.altervista.org/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />  ) </p>
<p>Questa Ã¨ la mia traduzione italiana del video di Youtube: <a href="http://www.youtube.com/watch?v=JCbKv9yiLiQ">Message to Scientology</a></p>
<p>Alcune note sui termini usati tipici del &#8220;linguaggio&#8221; (i babbuini hanno sicuramente un linguaggio piÃ¹ complesso <img src='http://sleipnir.altervista.org/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />  &#8230;) di Scientology:</p>
<p><strong>SP</strong>: <strong>Suppressive person</strong>,  che significa &#8221; oppressori &#8221; o in generale chi non crede (e fa bene&#8230;) alle str&#8230;.ops scusate&#8230;.alle stramberie di Scientology</p>
<p><strong>RTC</strong>: <a href="http://it.wikipedia.org/wiki/Scientology">Religious technology center</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://sleipnir.altervista.org/2008/02/12/anonymous-message-to-scientology-traduzione-italiana/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Anonymous &#8211; Message to Scientology: il contrappasso del traduttore</title>
		<link>http://sleipnir.altervista.org/2008/02/12/anonymous-message-to-scientology-il-contrappasso-del-traduttore/</link>
		<comments>http://sleipnir.altervista.org/2008/02/12/anonymous-message-to-scientology-il-contrappasso-del-traduttore/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 12 Feb 2008 11:10:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[CuriositÃ ]]></category>
		<category><![CDATA[Traduzioni]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://sleipnir.altervista.org/2008/02/12/anonymous-message-to-scientology-il-contrappasso-del-traduttore/</guid>
		<description><![CDATA[
L&#8217;argomento Ã¨ giÃ  stato trattato in lungo ed in largo da molti siti e blog. Youtube in primis con vari video di siti italiani ( punto informatico ) e stranieri ( news.com).
News.com in particolare parla della caratteristiche tecniche dell&#8217;attacco ddos effettuato da parte del gruppo di hacker Anonymous (con il loro progetto anti-Scientology chiamato project [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><object width="425" height="355"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/JCbKv9yiLiQ&#038;rel=1"></param><param name="wmode" value="transparent"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/JCbKv9yiLiQ&#038;rel=1" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" width="425" height="355"></embed></object></p>
<p>L&#8217;argomento Ã¨ giÃ  stato trattato in lungo ed in largo da molti siti e blog. <a href="http://www.youtube.com/">Youtube</a> in primis con vari video di siti italiani ( <a href="http://punto-informatico.it/cerca.aspx?s=anonymous&#038;t=4">punto informatico</a> ) e stranieri ( <a href="http://www.news.com/8301-10789_3-9858552-57.html">news.com</a>).</p>
<p><a href="http://www.news.com/8301-10789_3-9858552-57.html">News.com</a> in particolare parla della caratteristiche tecniche dell&#8217;<a href="http://it.wikipedia.org/wiki/Denial_of_service">attacco ddos</a> effettuato da parte del gruppo di <a href="http://it.wikipedia.org/wiki/Hacker">hacker</a> Anonymous (con il loro progetto anti-Scientology chiamato <a href="http://www.partyvan.info/index.php/Project_Chanology">project Chanology</a>), ad alcuni server di <a href="http://it.wikipedia.org/wiki/Scientology">Scientology</a>, per impedire l&#8217;accesso ad alcuni siti della &#8220;chiesa&#8221;: un attacco di lieve entitÃ , con un picco di 20000 pps (packets per second) ed una banda massima occupata di 220 Mbps, il tutto per una durata massima dell&#8217;attacco di un po&#8217; meno di un paio d&#8217;ore.</p>
<p>Sorvoliamo sugli aspetti tecnici e veniamo al perchÃ© Anonymous abbia effettuato l&#8217;attacco: la &#8220;chiesa&#8221; ha eliminato da Youtube un video dove il suo piÃ¹ eminente sostenitore Tom Cruise (figuriamoci gli altri <img src='http://sleipnir.altervista.org/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />  ) tesseva le <a href="http://gawker.com/5002269/the-cruise-indoctrination-video-scientology-tried-to-suppress">lodi di Scientology con occhi allucinati</a> e con un enfasi recitativa pari a quella di un gecko (mi perdoni il gecko se l&#8217;ho paragonato all&#8217;attore&#8230;)</p>
<p>Veniamo ora alle critiche di Anonymous (del tutto normali, ovviamente&#8230;) ed anche ad alcuni tentativi di traduzione in italiano del video di Anonymous, assolutamente risibili&#8230;</p>
<p><span id="more-103"></span></p>
<p>Ad esempio <a href="http://www.youtube.com/watch?v=RmefwhdJWMw">Daud2008</a>  pretende di fare un traduzione in italiano del video presente qui sopra ed esordisce con una frase tipo &#8220;faccio questa traduzione per i miei amici italiani che, stando in Italia, non ricevono le news come le riceverebbero se sapessero bene la lingua inglese e se potessero accedere a tutti i canali americani&#8221;. Allora, l&#8217;Italia, caro amico, non Ã¨ un remoto villaggio nella foresta amazzonica dove si usano i tam tam al posto del telefono e se arrivan turisti con le perline rimaniamo tutti a bocca aperta <img src='http://sleipnir.altervista.org/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> : esiste Internet e la stragrande maggioranza degli italiani la usa. Anche chi sa poco o per niente l&#8217;inglese, legge siti in italiano che parlano del tal argomento o del tal l&#8217;altro o comunque chiede all&#8217;amico che ne sa piÃ¹ di lui.</p>
<p>Esordisce subito con il primo sfondone &#8220;&#8230;un caso divertente relativo, a questi tizi che si chiamano &#8220;anonymous&#8221;&#8230;quindi significa anonimi &#8221; subito dopo questo splendido esordio traduttivo <img src='http://sleipnir.altervista.org/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> , segue una faccia allibita come se stesse parlando di un gruppo dal nome azteco <img src='http://sleipnir.altervista.org/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />  : caro amico &#8220;questi tizi&#8221; hanno una categoria che ben li definisce: <a href="http://it.wikipedia.org/wiki/Hacker">hacker</a> ed essendo tali certo non possono dare nome, cognome, indirizzo e codice fiscale di chi siano o meno. Questo rileva la tua profonda ignoranza del <a href="http://punto-informatico.it/p.aspx?i=2156642">fenomeno hacker</a></p>
<p>Passiam ora alla parte piÃ¹ divertente: la traduzione. Il nostro caro Daud2008 avverte (o Ã¨ una minaccia? <img src='http://sleipnir.altervista.org/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />  ) che la traduzione non sarÃ  perfetta o meglio per citarlo &#8220;non fatemi menate se ci sono errori nella traduzione, perchÃ© ovviamente un traduttore professionista avrebbe di sicuro tradotto meglio quello che dicono questi tizi qua, magari loro avrebbero usato il voi invece che il tu&#8221;. Persino Paperino avrebbe tradotto meglio <img src='http://sleipnir.altervista.org/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />  .<br />
Eh, no le menate le facciamo eccome: se non conosco l&#8217;ingegneria aerospaziale non mi metto a progettare un missile, visto che mi crollerebbe addosso dopo qualche minuto e tanto meno traduco un manuale, visto che non conosco l&#8217;argomento. Quindi, caro Daud2008, se non conosci l&#8217;argomento hacker, prima informati, cerca pigiando su quei bei tastini <img src='http://sleipnir.altervista.org/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />  : chi sono, cosa fanno, perchÃ© lo fanno ed altro. Se poi sai poco l&#8217;inglese (tradurre non Ã¨ questione di usare &#8220;il voi&#8221; invece che &#8220;il tu&#8221; ma ci voglion competenze ben piÃ¹ ampie ) lascia stare, non fare figure barbine. Inoltre ci sono altre varie lacune che prescindono dalle traduzione: cito &#8220;&#8230;con la distribuzione del tuo ultimo video di propaganda e Io non so quale sia e loro non hanno spiegato qual Ã¨&#8230;&#8221; l&#8217;ultimo video di propaganda fa riferimento al video che appare su centinaia di siti Internet con protagonista Tom Cruise (l&#8217;ho citato prima): bastava una semplice ricerca su Internet con un motore di ricerca chiamato Google o altri che preferisci. Informazione&#8230;.Informazione&#8230;caro Daud2008: chi scrive si deve documentare prima di fare qualsiasi cosa.</p>
<p>Gli errori piÃ¹ rilevanti:</p>
<p>- Anonymous: caro Daud2008 Ã¨ un nome proprio, quindi puoi al massimo spiegarlo all&#8217;inizio della traduzione ma poi deve rimanere in Inglese.</p>
<p>- dissent: significa dissenso e non dissidenti </p>
<p>- mainstream circulation : non tradotto (troppo difficile? <img src='http://sleipnir.altervista.org/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />  ) </p>
<p>- artlessness: non Ã¨ &#8220;mancanza di arte&#8221; <img src='http://sleipnir.altervista.org/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />  ma rozzezza, dozzinalitÃ . </p>
<p>- death knell: non Ã¨ &#8220;suonato le campane per il funerale&#8221; (e qui si vede che anche l&#8217;italiano Ã¨ uno sconosciuto <img src='http://sleipnir.altervista.org/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />  ) ma &#8220;rintocco funebre&#8221; </p>
<p>- legion: in questo caso non si tratta di &#8220;legione&#8221; ma di un significato figurato, come ad esempio &#8220;moltitudine&#8221; (evitiamo, quindi, Daud2008 di fare risatine e commentini sarcastici sul fatto che &#8220;gli anonimi&#8221; &#8211; come li chiami tu &#8211; non sappiano cosa sia una legione romana e che sian ridicoli, vero? <img src='http://sleipnir.altervista.org/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />  )</p>
<p>- parallel: non Ã¨ &#8220;parallelo&#8221; ma &#8220;non Ã¨ paragonabile&#8221; (meglio evitare le risatine ed il &#8220;uao! qui la dice giusta sulla loro moralitÃ &#8230;.&#8221; quando non si capisce nemmeno ciÃ² che si legge&#8230;) </p>
<p>- doubtless&#8230;your followers would come: non Ã¨ &#8220;Senza dubbio tu userai le azioni degli anonimi&#8230;hai avvertito che arriverÃ &#8221; , la costruzione inglese della frase Ã¨ diversa da quella italiana, mai sentito parlarne? Generalmente per evidenziare parte di un discorso nella costruzione inglese si Ã¨ soliti anticipare parte della frase, il verbo in fondo non mi pare tipico di una costruzione italiana&#8230;</p>
<p>- &#8220;Sp&#8221; : &#8220;Suppressive person&#8221;, termine tipico del linguaggio usato da Scientology (bastava la solita ricerca su quel &#8220;coso&#8221; chiamato motore di ricerca che s&#8217;intitola Google, chiaro? <img src='http://sleipnir.altervista.org/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />  &#8230;.non Ã¨ un informazione conservata negli archivi dell&#8217;Fbi <img src='http://sleipnir.altervista.org/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />  &#8230;) che significa &#8221; oppressori &#8221; o &#8220;non credenti&#8221; termine migliore di &#8220;persone oppressive&#8221; (e qui&#8230; evviva l&#8217;italiano <img src='http://sleipnir.altervista.org/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />  )</p>
<p>Questa la trascrizione inglese:</p>
<blockquote><p>    Hello, leaders of Scientology. We are Anonymous.</p>
<p>    Over the years, we have been watching you: your campaigns of misinformation, your suppression of dissent, your litigious nature; all of these things have caught our eye. With the leakage of your latest propaganda video into mainstream circulation, the extent of your malign influence over those who have come to trust you as leaders has been made clear to us. Anonymous has therefore decided that your organization should be destroyed. For the good of your followers, for the good of mankind, and for our own enjoyment, we shall proceed to expel you from the internet, and systematically dismantle the Church of Scientology in its present form.</p>
<p>    We recognize you as serious opponents, and do not expect our campaign to be completed in a short time frame. However, you will not prevail forever against the angry masses of the body politic. Your choice of methods, your hypocrisy, and the general lawlessness of your organization have sounded its death knell. You have nowhere to hide, because we are everywhere. You have no recourse in attack, because for each of us that falls, ten more will take his place.</p>
<p>    We are cognizant of the many who may decry our methods as parallel to those of the Church of Scientology, those who espouse the obvious truth that your organization will use the actions of Anonymous as an example of the persecution of which you have, for so long, warned your followersâ€”this is acceptable to Anonymous. In fact, it is encouraged. We are your SPs.</p>
<p>    Over time, as we begin to merge our pulse with that of your church, the suppression of your followers will become increasingly difficult to maintain. Believers will become aware that salvation neednâ€™t come at the expense of their livelihood. They will become aware that the stress and the frustration that they feel is not due to us, but a source much closer to them. Yes, we are SPs, but the sum of suppression we could ever muster is eclipsed by that of your own RTC.</p>
<p>    Knowledge is free.</p>
<p>    We are Anonymous.</p>
<p>    We are legion.</p>
<p>    We do not forgive.</p>
<p>    We do not forget.</p>
<p>    Expect us.
</p></blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://sleipnir.altervista.org/2008/02/12/anonymous-message-to-scientology-il-contrappasso-del-traduttore/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>10</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Cos&#8217;Ã¨ il phishing?</title>
		<link>http://sleipnir.altervista.org/2008/01/20/cose-il-phishing/</link>
		<comments>http://sleipnir.altervista.org/2008/01/20/cose-il-phishing/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 20 Jan 2008 06:00:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Sicurezza]]></category>
		<category><![CDATA[Traduzioni]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://sleipnir.altervista.org/?p=98</guid>
		<description><![CDATA[VideoJug: What is &#8220;phishing&#8221;?
Questo secondo video spiega in poche semplici parole cosa sia il phishing.
Come sempre, la mia traduzione del video:
Il phishing Ã¨ un pratica divenuta molto popolare ultimamente. Viene attuato quando l&#8217;hacker o il ladro manda un&#8217;email fingendo d&#8217;essere un&#8217;azienda fidata, con la quale si hanno generalmente rapporti. Le piÃ¹ popolari sono eBay, Pay [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><object width="400" height="330" ><param name="movie" value="http://www.videojug.com/player?type=interview&#038;id=5d5ccbe7-989d-a42f-10eb-ff0008c962c9&#038;items=9b87c8de-72e8-527c-1118-ff0008c962c9" /><param name="wmode" value="transparent" /><embed src="http://www.videojug.com/player?type=interview&#038;id=5d5ccbe7-989d-a42f-10eb-ff0008c962c9&#038;items=9b87c8de-72e8-527c-1118-ff0008c962c9" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" width="400" height="330" /></object><br /><a href="http://www.videojug.com">VideoJug</a>: <a href="/expertanswer/computer-security-and-malicious-software/what-is-phishing">What is &#8220;phishing&#8221;?</a></p>
<p>Questo secondo video spiega in poche semplici parole cosa sia il phishing.</p>
<p>Come sempre, la mia traduzione del video:</p>
<p>Il phishing Ã¨ un pratica divenuta molto popolare ultimamente. Viene attuato quando l&#8217;hacker o il ladro manda un&#8217;<strong>email fingendo d&#8217;essere un&#8217;azienda fidata</strong>, con la quale si hanno generalmente rapporti. Le piÃ¹ popolari sono eBay, Pay Pal, ed alcune banche. In questa email verrÃ  spiegato qualcosa per <strong>costringere ad aggiornare il proprio account o aggiornare le informazioni e generalmente si chiederÃ  di cliccare su un link</strong>. Questo porterÃ  ad una <strong>pagina esattamente uguale alla mail originale e chiederÃ  d&#8217;inserire informazioni sensibili</strong>: login, numero di conto e password, ecc&#8230; L&#8217;unico problema Ã¨ che non Ã¨ la banca, non Ã¨ il servizio, non Ã¨ l&#8217;organizzazione che finge d&#8217;essere, sta semplicemente prendendo quelle informazioni da voi.</p>
<p>Per alcuni esempi di phishing ed informazioni supplementari:</p>
<p><a href="http://www.anti-phishing.it/">http://www.anti-phishing.it/</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://sleipnir.altervista.org/2008/01/20/cose-il-phishing/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Cos&#8217;Ã¨ il malware?</title>
		<link>http://sleipnir.altervista.org/2008/01/19/cose-il-malware/</link>
		<comments>http://sleipnir.altervista.org/2008/01/19/cose-il-malware/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 19 Jan 2008 10:02:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Sicurezza]]></category>
		<category><![CDATA[Traduzioni]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://sleipnir.altervista.org/?p=84</guid>
		<description><![CDATA[VideoJug: What is &#8220;malware&#8221;?
Questo Ã¨ un primo video che spiegherÃ  alcuni dei termini tipici della sicurezza informatica e che, volenti o nolenti, fanno parte della nostra navigazione quotidiana su internet (generalmente riguardano gli utenti windows, neh?   ) 
Ecco la traduzione del video :
Il malware Ã¨ software nocivo, cioÃ¨ software creato con l&#8217;unica intenzione [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><object width="400" height="330" ><param name="movie" value="http://www.videojug.com/player?type=interview&#038;id=5d5ccbe7-989d-a42f-10eb-ff0008c962c9&#038;items=1eda846f-6e51-2807-1103-ff0008c962c9" /><param name="wmode" value="transparent" /><embed src="http://www.videojug.com/player?type=interview&#038;id=5d5ccbe7-989d-a42f-10eb-ff0008c962c9&#038;items=1eda846f-6e51-2807-1103-ff0008c962c9" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" width="400" height="330" /></object><br /><a href="http://www.videojug.com">VideoJug</a>: <a href="/expertanswer/computer-security-and-malicious-software/what-is-malware">What is &#8220;malware&#8221;?</a></p>
<p>Questo Ã¨ un primo video che spiegherÃ  alcuni dei <strong>termini tipici della sicurezza informatica</strong> e che, volenti o nolenti, fanno parte della nostra navigazione quotidiana su internet (generalmente riguardano gli utenti windows, neh? <img src='http://sleipnir.altervista.org/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />  ) </p>
<p>Ecco la traduzione del video :</p>
<p>Il <strong>malware Ã¨ software nocivo</strong>, cioÃ¨ software creato con l&#8217;unica intenzione di causare danno. Il malware Ã¨ software che entrerÃ  nel vostro sistema o computer e probabilmente porterÃ  con sÃ© una serie di cose come <strong>cavalli di troia, worm, virus</strong>; qualcosa quindi che sarÃ  distruttivo o dannoso ma che <strong>esiste solamente per essere nocivo e per nessun altra ragione</strong>.</p>
<p>Questa, ovviamente, Ã¨ soltanto una breve spiegazione per far capire in poche parole l&#8217;informatichese <img src='http://sleipnir.altervista.org/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />  che incontriamo, il malware Ã¨ un argomento molto ampio e complesso in realtÃ .</p>
<p>Per un approfondimento (molto piÃ¹ tecnico):</p>
<p><a href="http://it.wikipedia.org/wiki/Malware">http://it.wikipedia.org/wiki/Malware</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://sleipnir.altervista.org/2008/01/19/cose-il-malware/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Pulire il portatile in tutta sicurezza</title>
		<link>http://sleipnir.altervista.org/2008/01/02/pulire-il-portatile-in-tutta-sicurezza/</link>
		<comments>http://sleipnir.altervista.org/2008/01/02/pulire-il-portatile-in-tutta-sicurezza/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 02 Jan 2008 19:10:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[CuriositÃ ]]></category>
		<category><![CDATA[Traduzioni]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://sleipnir.altervista.org/?p=85</guid>
		<description><![CDATA[VideoJug: How To Clean A Laptop
I pc portatili non sono come i normali pc e quindi bisogna fare particolare attenzione quando si vuole pulirli (gli schermi lcd sono molto delicati, ad esempio, ed usare detergenti aggressivi o semplicemente premere con troppa forza sul monitor potrebbe danneggiarli&#8230;). 
Il video che vi propongo oggi Ã¨ una semplice [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" codebase="http://fpdownload.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=7,0,0,0" width="400" height="345" align="middle"><param name="movie" value="http://www.videojug.com/film/player?id=e7acc747-63bc-7cdb-d6c0-ff0008c992bf" /><embed src="http://www.videojug.com/film/player?id=e7acc747-63bc-7cdb-d6c0-ff0008c992bf" quality="high" width="400" height="345" type="application/x-shockwave-flash" pluginspage="http://www.macromedia.com/go/getflashplayer"></embed></object><br /><a href="http://www.videojug.com">VideoJug</a>: <a href="http://www.videojug.com/film/how-to-clean-a-laptop">How To Clean A Laptop</a></p>
<p>I pc portatili non sono come i normali pc e quindi bisogna fare particolare attenzione quando si vuole pulirli (gli schermi lcd sono molto delicati, ad esempio, ed usare detergenti aggressivi o semplicemente premere con troppa forza sul monitor potrebbe danneggiarli&#8230;). </p>
<p>Il video che vi propongo oggi Ã¨ una semplice ed utile guida su <strong>come pulire il portatile in tutta sicurezza</strong></p>
<p>Ecco la traduzione del video qui sopra:</p>
<p>Cosa vi servirÃ :</p>
<p>1) 1 bomboletta di aria compressa</p>
<p>2) alcuni cotton fiocc</p>
<p>3) un panno morbido (che non lasci pelucchi, aggiungo io <img src='http://sleipnir.altervista.org/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />  &#8230;)</p>
<p>4) liquido specifico per pulire</p>
<p><strong>Step 1</strong>: <strong>Pulizia</strong><br />
Assicuratevi che il computer sia spento e non sia connesso alla rete elettrica prima di iniziare a pulire. Prima di tutto soffiate via qualsiasi eccesso di polvere con la bomboletta di aria compressa. </p>
<p><strong>Per pulire la tastiera</strong>, usate i cotton fiocc per rimuovere le parti piÃ¹ grosse di sporco tra i tasti, poi soffiate via le parti piÃ¹ piccole con la bomboletta d&#8217;aria compressa. Poi potrete pulire la superficie dei tasti con un panno morbido per rimuovere le parti piÃ¹ superficiali dello sporco, assicuratevi perÃ² che il panno utilizzato non sia eccessivamente bagnato, visto che se una piccola quantitÃ  d&#8217;acqua dovesse penetrare tra i tasti, potrebbe danneggiare il vostro computer.<br />
Mettete una piccola quantitÃ  di liquido per la pulizia su un panno morbido e pulite lo schermo usando un movimento continuo e delicato per evitare striature. Potreste usare una leggera pressione; ma assicuratevi di farlo in maniera uniforme e non premete piccoli oggetti, come un dito ad esempio, sullo schermo.</p>
<p><strong>Per pulire il computer</strong>, usate un metodo simile allo schermo. Spruzzate la soluzione sul panno e pulite il telaio. Un movimento continuo non Ã¨ cosÃ¬ importante in questo caso, visto che eventuali striature non saranno cosÃ¬ evidenti come sullo schermo.</p>
<p><strong>Per pulire le porte</strong> del vostro computer, pulite con attenzione l&#8217;interno di ogni porta con un cotton fiocc, poi spruzzate ognuna di esse con l&#8217;aria compressa. Se avete facile accesso alla ventola, tenetela ferma con un cotton fiocc e spruzzatela con aria compressa. Se non la terrete, l&#8217;aria la farÃ  girare e potrebbe romperla, facendola girare troppo velocemente oltre il limite del motore.</p>
<p><strong>Per pulire il lettore CD o DVD </strong>, aprite il cassetto e spruzzate l&#8217;aria compressa al suo interno. Se vedete le lenti laser, fate attenzione a non toccarle, visto che possono danneggiarsi. Si puÃ² utilizzare anche un cd per pulire le lenti laser per pulire quest&#8217;area, se il vostro computer avesse problemi a leggere CD o DVD.</p>
<p>Adesso il vostro portatile dovrebbe essere come nuovo.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://sleipnir.altervista.org/2008/01/02/pulire-il-portatile-in-tutta-sicurezza/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Jimmy Wales, Wikipedia, Wiki</title>
		<link>http://sleipnir.altervista.org/2007/12/05/jimmy-wales-wikipedia-wiki/</link>
		<comments>http://sleipnir.altervista.org/2007/12/05/jimmy-wales-wikipedia-wiki/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 05 Dec 2007 19:58:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[CuriositÃ ]]></category>
		<category><![CDATA[Traduzioni]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://sleipnir.altervista.org/?p=77</guid>
		<description><![CDATA[
Le tre parole del titolo di questo post vi sono note, arcinote e supernote? Bene   &#8230;
Questo post Ã¨ l&#8217;occasione buona per vedere in video alcune persone che vi sembra di conoscere da sempre, visto che fanno parte della vostra vita quotidiana.
Se invece non le conoscete, probabilmente avete un paio d&#8217;antennine verdi e/o un [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><iframe src="http://dotsub.com/api/player.php?filmid=2017&#038;filminstance=2019&#038;language=it" frameborder="0" width="480" height="392"></iframe></p>
<p>Le tre parole del titolo di questo post vi sono note, arcinote e supernote? Bene <img src='http://sleipnir.altervista.org/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />  &#8230;</p>
<p>Questo post Ã¨ l&#8217;occasione buona per vedere in video alcune persone che vi sembra di conoscere da sempre, visto che fanno parte della vostra vita quotidiana.</p>
<p>Se invece non le conoscete, probabilmente avete un paio d&#8217;antennine verdi e/o un colorito grigiastro, due grossi occhioni e generalmente preferite come mezzo di locomozione un grosso disco grigio volante&#8230;insomma siete alieni in visita sulla Terra ed Ã¨ l&#8217;unica scusa plausibile per non conoscerle <img src='http://sleipnir.altervista.org/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />   </p>
<p>Ovviamente scherzo <img src='http://sleipnir.altervista.org/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />  se non le conoscete vi siete persi la piÃ¹ grossa e completa (anche se in molti sostengono il contrario&#8230;.) fonte d&#8217;informazione del web, spieghiamo in breve i tre termini:</p>
<p><a href="http://it.wikipedia.org/wiki/Pagina_principale">Wikipedia</a> Ã¨ un&#8217;<strong>enciclopedia gratuita</strong>, <strong>ogni voce che contiene puÃ² essere modificata</strong> (nel limite del possibile e della decenza) e <strong>se una voce non Ã¨ presente potete crearla voi stessi in pochi minuti</strong></p>
<p><a href="http://it.wikipedia.org/wiki/Jimmy_Wales"><br />
Jimmy Wales</a> Ã¨ il simpatico omino con la barba che compare nel video, nonchÃ¨ <strong>fondatore di Wikipedia</strong></p>
<p>Infine, la parola <a href="http://it.wikipedia.org/wiki/Wiki">Wiki</a> Ã¨ una parola hawaiana che significa &#8220;rapido&#8221; o &#8220;molto veloce&#8221; e deriva dai bus navetta di Honolulu, chiamati &#8220;wiki wiki bus&#8221;. Descrive <strong>un sito web, o anche una serie di documenti web che possono essere liberamente modificabili da chi li utilizza</strong>.</p>
<p>I sottotitoli in italiano del video sono, come sempre, a cura del sottoscritto <img src='http://sleipnir.altervista.org/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />  </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://sleipnir.altervista.org/2007/12/05/jimmy-wales-wikipedia-wiki/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
